Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-An`am 6:115 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيم zoom
Transliteration Watammat kalimatu rabbika sidqan waAAadlan la mubaddila likalimatihi wahuwa alssameeAAu alAAaleemu zoom
Transliteration-2 watammat kalimatu rabbika ṣid'qan waʿadlan lā mubaddila likalimātihi wahuwa l-samīʿu l-ʿalīm zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And (has been) fulfilled (the) word (of) your Lord (in) truth and justice. No one can change His words, and He (is) the All-Hearer, the All-Knower. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad for, truly and justly has thy Sustainer's promise been fulfilled. There is no power that could alter [the fulfilment of] His promises: and He alone is all-hearing, all-knowing zoom
M. M. Pickthall Perfected is the Word of thy Lord in truth and justice. There is naught that can change His words. He is the Hearer, the Knower zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The word of thy Lord doth find its fulfilment in truth and in justice: None can change His words: for He is the one who heareth and knoweth all zoom
Shakir And the word of your Lord has been accomplished truly and justly; there is none who can change His words, and He is the Hearing, the Knowing zoom
Wahiduddin Khan The Word of your Lord is perfected in truth and justice. None can change His words. He is the All Hearing, the All Knowing zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Completed was the Word of thy Lord in sincerity and justice. There is no one who changes His Words. And He is The Hearing, The Knowing. zoom
T.B.Irving Your Lord´s word has been completed so far as [its] credibility and justice are concerned; there is no way to change His words. He is the Alert, the Aware. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab The Word of your Lord has been perfected in truth and justice. None can change His Words. And He is the All-Hearing, All- Knowing. zoom
Safi Kaskas Your Lord's word has been fulfilled in Truth and justice. There is no power that could change His words. He is the All-Hearing, the All-Knowing. zoom
Abdul Hye The Word of your Lord has been perfected in truth and justice. No one can change His Words. And He is the All-Hearer, the All-Knower. zoom
The Study Quran The Word of thy Lord is fulfilled in truth and justice. None alters His Words, and He is the Hearing, the Knowing zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And the word of your Lord has been completed with truth and justice; there is no changing His words. He is the Hearer, the Knower zoom
Abdel Haleem The word of your Lord is complete in its truth and justice. No one can change His words: He is the All Hearing, the All Knowing zoom
Abdul Majid Daryabadi And perfected is the word of thy Lord in veracity and in justice. And none can change His words. And He is the Hearer, the Knower zoom
Ahmed Ali Perfected are the laws of your Lord in truth and justice, and there is no changing His laws. He is all-hearing and all-knowing zoom
Aisha Bewley The Words of your Lord are perfect in truthfulness and justice. No one can change His Words. He is the All-Hearing, the All-Knowing zoom
Ali Ünal The Word of your Lord (which He sent down in parts in different periods considering the conditions of each period) is perfected (with the Qur’an) as the embodiment of truth (with respect to the essentials of belief, principles of worship and good conduct, the rules to govern human life, and all the tidings it gives considering the past and future including the Hereafter), and of justice (regarding all the commandments it contains): there is no altering of His words (the laws He has established for life, and the operation of the universe; attempting to interfere with them will bring about great disasters, so no one must ever attempt to change His commandments, which are contained in the Book). He is the All-Hearing, the All-Knowing (Who knows every need of every creature, every requirement of every age, just as He knows how you respond to His commandments) zoom
Ali Quli Qara'i The word of your Lord has been fulfilled in truth and justice. Nothing can change His words, and He is the All-hearing, the All-knowing zoom
Hamid S. Aziz The words of your Lord are perfected (or fulfiled) in truth and justice. There is none to change His words, for He is Hearer and Knower zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And perfected is the Word of your Lord in sincerity and justice; nothing whatever can exchange His Words; and He is the Ever-Hearer, The Ever-Knowing zoom
Muhammad Sarwar (After having revealed the Quran to you) in all truth and justice, your Lord's Word has been completed. No one can change His Words. He is All-hearing and All-knowing zoom
Muhammad Taqi Usmani The Word of your Lord is perfect in truth and justice. None is there to change His words, and He is All-Hearing, All-Knowing zoom
Shabbir Ahmed Perfected is the Word of your Lord in Truth and Justice. None can change His Words and His Laws. This announcement comes to you from the Profound Hearer, the Knower zoom
Syed Vickar Ahamed The Word of your Lord always finds its fulfillment in truth and in justice: No one can change His Words: For He is the All Hearing (As-Sami’), the All Knowing (Al-Aleem) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can alter His words, and He is the Hearing, the Knowing zoom
Farook Malik The Words of your Lord have been completed with credibility and justice; there is no way to change His Words. He is the Hearer, the Knower zoom
Dr. Munir Munshey The word of Allah is perfectly fair and accurate. None can dare change His decrees. He hears-all and knows all zoom
Dr. Kamal Omar And got completed the statement of your Nourisher-Sustainer in truth and in justice. (There is) no Mobaddil for His Statements. And He is the All-Hearer, the All-Knower zoom
Talal A. Itani (new translation) The Word of your Lord has been completed, in truth and justice. There is no changing to His words. He is the Hearer, the Knower zoom
Maududi The Word of your Lord is perfect in truthfulness and justice; no one can change His words. He is the All-Hearing, the All-Knowing zoom
Ali Bakhtiari Nejad And the word of your Master finished in truth and justice. No one can change His words. And He hears all and knows all zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The word of your Lord finds its fulfillment in truth and in justice. None can change His words, for He is the One Who hears and knows them all zoom
Musharraf Hussain Truly and justly has your Lord’s promise been fulfilled; no power can change His promise. He is the Hearer, the Knower zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And the word of your Lord has been completed with truth and justice; there is no changing His words. He is the Hearer, the Knower. zoom
Mohammad Shafi And the word of your Lord is complete in truth and justice. None can change His words. And He is the One Who listens, the One Who knows zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The Word of your Lord is nothing but the truth and the justice. None can falsify these Words of God as He hears everything [that the conspirators say] and knows everything [that the enemies plan to falsify Qur'an and, consequently, will deal with them accordingly.] zoom
Faridul Haque And the Word of your Lord is complete in truth and justice; there is none to change His Words; He is the All Hearing, the All Knowing zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Perfected are the words of your Lord in truth and justice, none can change His Words. He is the Hearing, the Knowing zoom
Maulana Muhammad Ali And the word of thy Lord has been accomplished truly and justly. There is none who can change His words; and He is the Hearer, the Knower zoom
Muhammad Ahmed - Samira And your Lord's word/expression (was/is) completed truthfully and justly/equitably, (there is) no exchanger/replacer to His words/expressions, and He is the hearing/listening, the knowledgeable zoom
Sher Ali And the word of thy Lord has been fulfilled in truth and justice. None can change HIS words, and HE is the All-Hearing, the All-Knowing zoom
Rashad Khalifa The word of your Lord is complete, in truth and justice. Nothing shall abrogate His words. He is the Hearer, the Omniscient. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And Complete is the word of your Lord in veracity and justice. There is no one to change His words: and He is the Hearer, the Knower. zoom
Amatul Rahman Omar The (prophetic) word of your Lord is bound to be fulfilled in truth and justice. There is no one who can change His words. He is the All-Hearing, the All-Knowing zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And the Word of your Lord has been perfected in truthfulness and justice. There is no one who can change His Words. And He is All-Hearing, All-Knowing zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can change His Words. And He is the AllHearer, the AllKnower zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Perfect are the words of thy Lord in truthfulness and justice; no man can change His words; He is the All-hearing, the All-knowing zoom
Edward Henry Palmer The words of thy Lord are fulfilled in truth and justice; there is none to change His words, for He both hears and knows zoom
George Sale The words of thy Lord are perfect, in truth and justice; there is none who can change his words: He both heareth and knoweth zoom
John Medows Rodwell And the words of thy Lord are perfect in truth and in justice: none can change his words: He is the Hearing, Knowing zoom
N J Dawood (2014) Perfected are the words of your Lord in Truth and Justice. None can change His words. And He it is who hears all and knows all zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto The Word of your Lord is fulfilled in truth and justice. No one can change His words. He is the All-hearing, the All-knowing. zoom
Sayyid Qutb Perfected are the words of your Lord in truth and justice. No one can change His words. He hears all and knows all. zoom
Ahmed Hulusi The word of your Rabb has been confirmed and eventuated, as it deserves! None can alter his words... HU is the Sami, the Aleem! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And perfected is the Word of your Lord in truth and justice; there is naught that can change His Words, and He is All-Hearing, All-Knowing zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And now has the word of Allah, your Creator, answered the purpose and complied with the conditions truthfully and justly; His words are decisive, irrevocable and conclusive, and He is AL-Sami’ (Omnipresent with unlimited audition) and AL-'Alim zoom
Mir Aneesuddin And perfected is the word of your Fosterer in truth and justice. None can change His words and He is the Hearing, the Knowing. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...